top of page

APNs

Public·13 members
Everett Miller
Everett Miller

Buy Good News Bible Online


Bible text from the Good News Translation (GNT) is not to be reproduced in copies or otherwise by any means except as permitted in writing by American Bible Society, 101 North Independence Mall East, FL 8, Philadelphia, PA 19106 -2155 (www.americanbible.org).




buy good news bible online



Veritas offer Ireland's best range of bibles for you to choose from. Whether you are searching for a bible to assist you with your prayers, to study or for daily reading, we have the perfect bible for you. Our range of bibles includes New Jerusalem Bible, new catholic bible, new american bible, the gospel and bible literature suitable for kids. Browse our range of bibles today and shop online from Veritas for all of your bible and religious literature needs.


Good News Bible (040P) Sunrise Paperback Edition.This edition of the now classic Good News translation features Australian usage text, as well as Where To Look In The Bible helps, 100-day and 1-year bible reading plans, book introductions, hundre...


Good News Bible (040P) Sunrise Paperback Edition.This edition of the now classic Good News translation features Australian usage text, as well as Where To Look In The Bible helps, 100-day and 1-year bible reading plans, book introductions, hundreds of the famous Good News line-drawings, maps, outline chart of Bible history, and guides to terms, people, and events. 12.6 x 18.4 x 3.5cm


As a resource for the early modern scholar, Chadwyck-Healey's The Bible in English is indispensable but as a reference tool for those interested in studying the bible in English the database is wanting. The Bible in English database is available as standalone CD-ROM or as a service delivered over the Internet as part of Chadwyck-Healey's Literature Online (LION) product range which includes full-text databases of English and American poems, plays, and fiction. Although the Internet version is more easily accessible from a variety of locations--an institution which subscribes could have it available on every desktop--my preference is for the CD-ROM. Both delivery mechanisms allow the user to access full texts of the bible and to search them by combining criteria of Keyword (specifying a word which must appear in the text), Period (Old English, Middle English, Renaissance, 18th and 19th, or 20th centuries), Version (that is, which edition), Testament (Old, New, or Apocryphal), and Book. Keyword searches can be modified by using the usual Boolean operations (AND, OR, AND NOT) and proximity operators (OR, AFTER, BEFORE) as well as wildcards (a question mark standing for any character, an asterisk standing for any string) and variant spelling selectors: "lo[uv]*" will find "loue," "love," "louing," or "loving," but exclude "louvre."


For a user primarily interested in searching the texts the CD-ROM and Internet versions are virtually identical, but my work requires downloading large amounts of text and here the CD-ROM is superior. On my office Pentium II 350 MHz computer it took about half an hour over a T1 connection1 to retrieve the Geneva Bible as far as the gospels before I gave up, while with the CD-ROM on the same computer I had access to the entire Geneva Bible in a second or two. Furthermore, with the CD-ROM version one can have the full-text open in a window to the right of the screen with the Table of Contents open in a window to the left for ease of navigating. Other navigation features enable one to jump from book to book or from chapter to chapter within a version. In addition, with the CD-ROM, one can have several bibles open at the same time, viewing them individually either cascaded or tiled vertically or horizontally. One can also synchronize these views or use the Go To function to locate chapter and verse.


The editions in the 18th and 19th century section are of value more for their historical than their scholarly appeal and the Chadwyck-Healey The Bible in English is badly let down by its selection of bibles in the 20th-century section. The Twentieth Century New Testament of 1904, New English Bible of 1970, and Good News Bible of 1976 simply do not do justice to the wealth of biblical scholarship that has occurred in the past 150 years, nor do they adequately reflect the richness of English translations both within and without the tradition of the Authorized Version. These choices do not measure up to the claimed inclusiveness nor the claimed balance across periods and disciplines.


By the middle of the 19th century, the evolving discipline of biblical studies and the discovery of manuscripts more ancient than those upon which the King James Version (KJV) was based made it clear from a scholarly perspective that at least a revision, if not a new translation, was needed. The first revision, begun in 1870 by the Church of England, resulted in The English Revised Version of the Bible (ERV). Because of unauthorized tampering with the ERV it ought not to appear in an English bibles database, but its cousin the American Standard Version (ASV) of 1901 really should be represented. The ASV is most notable for its rendering of the Tetragrammaton (the Divine Name, YHWH, generally believed to be pronounced Yahweh) into Jehovah. In 1928, the International Council of Religious Education copyrighted the ASV and in 1937 authorized a new version that was to "embody the best results of modern scholarship as to the meaning of the Scriptures, and express this meaning in English diction which is designed for use in public and private worship and preserves those qualities which have given to the King James Version a supreme place in English literature." The result was the publication in 1952 of the Revised Standard Version (RSV), which subsequently appeared in a second edition in 1971, profiting "from textual and linguistic studies published since The Revised Standard Version New Testament was first issued in 1946." To my thinking, any database of bibles in English should include the 1971 RSV and its revision, The New Revised Standard Version of the Bible (NRSV) of 1989. The NRSV benefited from the discoveries since the late 1940s of Hebrew (including the Dead Sea Scrolls and fragments) and Greek texts older than their predecessors, and moreover it strove for gender inclusiveness where possible.


For most early modern scholars, having access to transcriptions of all the so-called Renaissance editions of the bible will be more than adequate, butothers will miss what is left out. In the 19th and 20th centuries enormous strides were made in biblical scholarship,leading to important discoveries not adequately represented in this database. For example, the NRSV includes a passage after 1 Samuel 10.27 not found in the Masoretic text but from one of the Dead Sea Scrolls:


Surveys from the late 1980s suggest that only about 5 percent of the public is scientifically "literate"; about 25 percent is "informed" about science, but the remaining 70 percent is not. The good news is that most have a positive view of the scientific disciplines. 041b061a72


About

Welcome to the group! You can connect with other members, ge...

Members

  • deisaray jones
  • Andres Faria
    Andres Faria
  • Asher Ward
    Asher Ward
  • Ian Walker
    Ian Walker
  • Joseph Foster
    Joseph Foster
Group Page: Groups_SingleGroup
bottom of page